Dicas: Blog

  • 0

Espanhol prático no Liverpool Learning Center

¡Hola, Que Tal! A Odisseia Idiomática no Coração de Santo André: Sua Passagem para o Mundo Hispânico no Liverpool Learning Center – Agora com Sabedoria Linguística!

Ah, o espanhol! Aquela língua que, para alguns, soa como um sussurro apaixonado ao pé do ouvido numa noite de verão em Sevilha; para outros, como o grito de gol vibrante de um narrador argentino; e para muitos, como um enigma delicioso a ser desvendado. Se você já se pegou tentando cantarolar um reggaeton, mas só conseguiu um “despacito… algo… corazón”, ou se o seu “portunhol” nas férias mais parece um código secreto que nem você mesmo entende, prepare o chimarrão (ou um café bem forte), pois esta conversa é para você. E se o seu CEP vibra na frequência de Santo André ou adjacências, a sua bússola para a fluência tem coordenadas precisas: Rua Correia Dias, 165, Centro. Sim, meus caros, estamos falando do lendário Liverpool Learning Center, um nome que é sinônimo de aprendizado de idiomas de qualidade no ABC Paulista, e cujo curso de espanhol é um tesouro mais bem guardado que receita de paella de avó espanhola.

Rebobinemos para 1978. Em Santo André, uma instituição visionária abria suas portas: a Escola Liverpool. A missão inicial? Desbravar os caminhos da língua inglesa para os ávidos aprendizes locais. O tempo, esse rio que não para de correr, viu modas irem e virem, tecnologias nascerem e o Liverpool Learning Center – um nome que reflete sua expansão e maturidade como centro de excelência em aprendizado – florescer.

Foi ali, no crepúsculo dos anos 90, com o Mercosul se consolidando e a globalização transformando o planeta numa grande “aldeia global” (antes mesmo dessa expressão virar quase um bordão de político), que um novo vento soprou pelos corredores do Liverpool Learning Center. Um chamado, uma necessidade, um “¡Oye, Brasil, y nosotros?”. Nossos vizinhos, essa vasta e colorida tapeçaria de nações que compõem a maior parte da América do Sul, estavam ali, a um “hola” de distância, falando um idioma que, para nós, é como um primo de segundo grau: a gente reconhece os traços, mas sempre há uma novidade para descobrir. O Liverpool Learning Center, com seu faro apurado para as demandas do conhecimento, não hesitou. Era o momento de erguer a bandeira hispânica e convidar todos a “bailar” ao som do espanhol.

E que momento estratégico! Pegue um mapa mental da América do Sul. Pinte de verde o Brasil. Agora, olhe ao redor. Com exceção das Guianas e do Suriname, o que resta é um vasto oceano de hispanofalantes! Da gélida Patagônia às praias ensolaradas do Caribe colombiano, dos picos andinos à efervescência cultural de Buenos Aires e Lima. É um continente inteiro pulsando em espanhol, e nós, muitas vezes, ficamos na beira da piscina linguística, molhando só o pezinho com um “gracias” tímido. Aprender espanhol no Liverpool Learning Center é mais do que uma gentileza turística; é mergulhar de cabeça nesse oceano de conexões.

No mundo corporativo, então, o espanhol deixou de ser um mero “plus” no currículo para se tornar uma ferramenta quase indispensável, uma chave mestra que abre portas em empresas com tentáculos pela América Latina, ou em companhias brasileiras que sonham em conquistar “nuestros hermanos”. É como ter um upgrade na sua carreira, passando da classe econômica para a executiva no voo das oportunidades.

“Certo, mas qual espanhol exatamente?”, você poderia ponderar, imaginando as sutis (e nem tão sutis) diferenças entre o “canto” portenho, a clareza colombiana e a formalidade madrilenha. É aqui que a inteligência pedagógica do Liverpool Learning Center brilha.

Antes de mais nada, vamos desmistificar um termo: “Castelhano”. O que diabos é isso? Seria um dialeto secreto falado apenas por nobres em castelos espanhóis? Nem tanto. “Castelhano” (ou castellano) refere-se à língua que se originou no Reino de Castela, na Península Ibérica, durante a Idade Média. Com a unificação da Espanha e sua expansão pelo mundo, o castelhano tornou-se a base do que hoje conhecemos globalmente como “espanhol” (español). Em muitos lugares, especialmente na própria Espanha, os termos “castellano” e “español” são usados como sinônimos para se referir à língua oficial do país. Em partes da América Latina, “castellano” às vezes é preferido para distinguir a língua das línguas indígenas locais ou até mesmo para se referir a uma forma mais “pura” ou tradicional do idioma, enquanto “español” é o termo mais comum e abrangente. No fundo, para quem está aprendendo, a distinção é mais acadêmica e histórica do que prática no dia a dia da comunicação. O importante é saber que ambos se referem, em essência, ao mesmo idioma vibrante.

E por que o Liverpool Learning Center ancora seu ensino de espanhol primariamente no castelhano, com aquele sotaque característico de Madri? A resposta é astuta e visa o seu sucesso: os exames de proficiência de maior prestígio internacional, como o DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera), são fortemente baseados nessa variante. O Liverpool Learning Center quer que você não apenas peça um “jamón ibérico” com confiança, mas que também tenha um certificado reluzente para provar sua competência linguística. É como aprender a tocar piano clássico: a técnica e a teoria rigorosas te preparam para, depois, improvisar.

Essa pronúncia do “c” antes de “e” ou “i” e do “z” como um “th” suave do inglês (pense em “cena” ou “zapato”) e o uso do “vosotros” podem parecer um quebra-cabeça no início, mas com a metodologia do Liverpool Learning Center, logo se tornam naturais, quase um sotaque adquirido por osmose cultural.

Contudo, não se engane! A jornada idiomática no Liverpool Learning Center não é uma excursão exclusiva à terra das tapas e do flamenco, deixando de lado o sabor e a ginga da nossa América Latina. A equipe do Liverpool Learning Center entende que o coração de muitos brasileiros pulsa ao ritmo da cumbia, do tango e da salsa. Por isso, o curso é uma verdadeira “fiesta” de aprendizado, onde o castelhano serve de base sólida, mas as aulas são temperadas com as cores, os sons e as peculiaridades do espanhol falado por nossos vizinhos.

Você aprenderá que “vos” na Argentina não é um erro de digitação, mas um pronome pessoal cheio de personalidade, e que o “yeísmo rehilado” (aquele som de “sh” em palavras como “llamar” ou “yo”) é marca registrada dos portenhos e uruguaios. Descobrirá que “chévere” na Venezuela e Colômbia é algo muito legal, e que “guay” cumpre uma função parecida na Espanha. O Liverpool Learning Center tece essa colcha de retalhos culturais, oferecendo dicas, expressões, músicas e contextos que enriquecem sua compreensão e te preparam para navegar por todo o universo hispanofalante. Você sai pronto para uma reunião de negócios em Madri e para um bate-papo animado numa feira de artesanato em La Paz.

E a experiência de aprendizado na Escola liverpool? Ah, a casa da Rua Correia Dias, 165, é um ecossistema de conhecimento. E como o Liverpool Learning Center entende que cada aprendiz tem seu ritmo e sua rotina, a flexibilidade é rainha. Prefere a energia contagiante e a troca dinâmica de uma aula em turma presencial, onde as risadas e as descobertas são compartilhadas ao vivo e a cores? Temos! Essa modalidade é perfeita para quem floresce na interação e aprende com as dúvidas e acertos dos colegas. Ou talvez sua agenda atribulada ou seu estilo de aprendizado peça a customização e o foco de uma aula particular. Nesse caso, o Liverpool Learning Center também tem a solução ideal, seja ela presencial, para aquele contato mais direto e pessoal com o professor, construindo um plano de estudos sob medida para suas necessidades, ou online, no conforto da sua casa ou escritório, otimizando cada precioso minuto e avançando no seu próprio compasso. Seja qual for sua escolha, a qualidade e a dedicação da equipe do Liverpool Learning Center são uma constante.

Esqueça a imagem de aulas sisudas e decorebas intermináveis. No Liverpool Learning Center, o aprendizado é uma aventura interativa. Os professores são mais do que transmissores de conteúdo; são facilitadores, entusiastas da língua, prontos para celebrar cada “¡Entendí!” e para desmistificar os temidos falsos cognatos (“aceite” não é o que você está pensando para sua salada, é óleo!).

Imagine-se, após algumas aulas no Liverpool Learning Center, folheando “Cem Anos de Solidão” no original, entendendo as letras apaixonadas de um bolero, ou até mesmo se arriscando a debater futebol com um argentino sem precisar de tradutor (ou de um árbitro!). O espanhol se transforma de desafio em aliado, de barreira em ponte.

Talvez você esteja sonhando em percorrer a Ruta 40 na Argentina, desvendar os mistérios de civilizações antigas no Peru, ou simplesmente impressionar na próxima reunião com clientes de Bogotá. Ou quem sabe, aquela vaga internacional que parecia inatingível agora está ao seu alcance. O Liverpool Learning Center não te entrega apenas um diploma; ele te entrega um novo mundo de possibilidades.

Portanto, se a vontade de desbravar o universo hispânico está aí, cutucando sua curiosidade, se você deseja ampliar seus horizontes pessoais e profissionais, escute esse chamado. Visite o Liverpool Learning Center na Rua Correia Dias, 165, em Santo André. Descubra como o aprendizado de espanhol, seja em turmas vibrantes ou em aulas particulares focadas, presenciais ou online, pode ser uma das jornadas mais gratificantes da sua vida. “¡Atrévete!” O mundo hispânico te espera de braços abertos, e o Liverpool Learning Center tem o mapa e a chave. ¡Nos vemos!


  • 0

El Monte de las Ánimas – Cuento

Category : Blog , Espanhol

Por Gustavo Adolfo Bécquer

La noche de difuntos me despertó, a no sé qué hora, el doble de las campanas; su tañido monótono y eterno me trajo a las mientes esta tradición que oí hace poco en Soria.

Intenté dormir de nuevo; ¡imposible! Una vez aguijoneada, la imaginación es un caballo que se desboca, y al que no sirve tirarle de la rienda. Por pasar el rato, me decidí a escribirla, como, en efecto, lo hice.

“Ver Post Completo”

  • 0

Many, much, a lot of and very

Category : Blog

Hey there! Antes de mais nada, much, many, e a lot of são quantifiers. Isso significa que eles são usados para expressar a quantidade de algo. Eles ajudam a indicar “quanto” ou “quantos”. Inclusive podem expressar que há “muito” ou “muitos”.

Much é usado com substantivos incontáveis (uncountable nouns), que são aqueles que não podem ser contados individualmente a dedo. Por exemplo, dizemos “There isn’t much water.” (Não há muita água). Aqui, “water” é um substantivo incontável porque não podemos contar “uma, duas, três águas” se imaginarmos só o líquido, na essência da palavra. Poderíamos contar “garrafas de água”, mas água isoladamente não.

Em geral o substantivo incontável é um líquido (coffee), um pó (sugar), um barulho no ar, coisas abstratas (como love), e a palavra “money”, que na sua essência, precisa de um câmbio para fazer sentido – contamos reais (R$) no Brasil, não DINHEIROS.

Many é usado com substantivos contáveis (countable nouns), aqueles que podem ser contados individualmente a dedo. No geral, conseguimos ver que são objetos com uma separação, mesmo se estiverem bem perto. Por exemplo, “There are many books on the shelf.” (Há muitos livros na prateleira). “Books” é um substantivo contável porque podemos contar “um, dois, três livros”. Podemos contar pessoas também, então “people” é countable. Falamos “How many people are there in your classroom?” (Quantas pessoas há em sua sala de aula?)

A lot of é uma expressão que pode ser usada tanto com substantivos contáveis quanto incontáveis. É o nosso pau-para-toda-obra (jack-of-all-trades). É uma forma mais informal e comum de dizer “much” ou “many” na FORMA AFIRMATIVA. Por exemplo, “She has a lot of money.” (Ela tem muito dinheiro) usa “money”, que é um substantivo incontável. Já “There are a lot of cars on the street.” (Há muitos carros na rua) usa “cars”, que é um substantivo contável.

Por fim, temos o “very”, que é um intensificador de sentimentos, opiniões ou ações, não tem nada a ver com quantidade.

Um exemplo, “I’m very tired”, estou muito cansado!

 

Very é usado para intensificar adjetivos e advérbios. Não é usado com substantivos.

Exemplos:

Com adjetivo:

Inglês: “She is very happy.” Português: “Ela está muito feliz.”

Com advérbio:

Inglês: “He runs very fast.” Português: “Ele corre muito rápido.”

 

 

 


  • 0

The origins of Halloween – English Version

Category : Blog

Halloween takes place on October 31st. A lot of people have adopted this date in a big way, especially Americans and Canadians.

The tradition of Halloween comes from the ancient Celtic festival of Samhain /saũ.ən/ around two thousand years ago. Samhain was the Celtic New Year and it was originally celebrated on November 1st. The Celts originated in Central Europe, then migrated to Ireland, Wales, Scotland, and some other regions.

“Ver Post Completo”

  • 0

Inglês em Santo André é na Escola Liverpool

A Escola Liverpool oferece aulas de inglês em Santo André (SP) desde 1978. Durante todos esses anos, acumulamos muita experiência na área de ensino de idiomas e gostaríamos de compartilhar alguns desses insights com vocês.

Antes de mais nada, vamos falar sobre o tempo mínimo para se alcançar a tão desejada fluência. É muito comum encontrar publicidade online no Google alegando que é possível aprender inglês em menos de 1 ano, mas não caia nessa conversa.  Sejamos francos, as escolas de idiomas também são negócios, e como todo mundo precisam pagar as contas, então é comum falarem coisas deste tipo para atrair mais clientes.

Entenda, não estamos querendo julgar ninguém aqui. Mas vamos à verdade, que é compartilhada por todos professores sérios de inglês do Brasil: o tempo mínimo para alcançar fluência mínima no idioma é de pelo menos 18 meses de muito empenho.

“Ver Post Completo”

  • 0

Bolsonaro eases gun rules

Category : Blog

Brazil’s President Jair Bolsonaro has signed an executive order relaxing gun rules in the country, making it easier to import guns and increasing the amount of ammunition a person can buy in a year.

“Ver Post Completo”

  • 0

Como se diz PANTURRILHA em inglês

Tags :

Category : Blog

Hey folks!

Muita gente estava me perguntando sobre PANTURRILHA ou BATATA DA PERNA em inglês. Em livros didáticos, às vezes essa word fica faltando.

Em inglês PANTURRILHA é CALF (a pronúncia seria KÉF).

Se você quiser escutar a pronúncia, ouça aqui: https://pt.youglish.com/getcid/5159455/calf/us

Have a nice day! =P


  • 0

Jair Bolsonaro takes office

Category : Blog

JB-final

Photo by Janine Moraes/Câmara dos Deputados

Jair Bolsonaro was inaugurated Tuesday, January 1, as the fifth elected president since Brazil returned to democracy after the 1964-85 military dictatorship.

“Ver Post Completo”

  • 0

Lula: jailed former leader registered as presidential candidate

Category : Blog

Photo by Ricardo Stuckert - Licença Creative Commons Atribuição 3.0 Brasil

Photo by Ricardo Stuckert – Licença Creative Commons Atribuição 3.0 Brasil

Brazil’s Workers’ Party (PT) has formally registered jailed former President Luis Inácio Lula da Silva as its presidential candidate.

Lula is currently serving a 12-year jail term for accepting a bribe. In Brazil, no one convicted of a crime upheld on appeal can run for office.

“Ver Post Completo”

  • 0

Palmeiras name Felipe Scolari as new coach

Category : Blog

Photo by Danilo Borges/copa2014.gov.br Licença Creative Commons Atribuição 3.0 Brasil

Photo by Danilo Borges/copa2014.gov.br Licença Creative Commons Atribuição 3.0 Brasil

Former Brazil coach Luiz Felipe Scolari signed a contract with Palmeiras on Thursday, July 26, returning home for the first time since his defeat at the 2014 World Cup.

“Ver Post Completo”